Add 4 post-processing steps after OCR (no LLM needed):
1. Character confusion fix: I/1/l/| correction using cross-language
context (if DE has "Ich", EN "1" → "I")
2. IPA dictionary replacement: detect [phonetics] brackets, look up
correct IPA from eng_to_ipa (MIT, 134k words) — replaces OCR'd
phonetic symbols with dictionary-correct transcription
3. Comma-split: "break, broke, broken" / "brechen, brach, gebrochen"
→ 3 individual entries when part counts match
4. Example sentence attachment: rows with EN but no DE translation
get attached as examples to the preceding vocab entry
All fixes are deterministic and generic — no hardcoded word lists.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>