Files
breakpilot-compliance/ai-compliance-sdk/internal/iace/measures_library_osha.go
T
Benjamin Admin c075ecb721 feat(iace): Phase 2 — RAG-validierte Massnahmen-Erweiterung 241→428, Evidenztypen 25→50
- 62 Kap.-Verweise durch Themen-Deskriptoren ersetzt (0 verbleibend)
- measures_library_trbs.go: +85 Massnahmen (M217-M301) aus TRBS 1111/1201/2111/2121/2131/2141/2152
- measures_library_osha.go: +70 Massnahmen (M302-M371) aus OSHA Machine Guarding/LOTO/Electrical/Robots/Noise/Ergonomics/Pressure Vessels
- measures_library_trgs.go: +11 Massnahmen (M372-M382) aus TRGS 600/500/401/402/509/727/555
- measures_library_supplementary.go: +21 Massnahmen (M383-M403) aus RAG-Gap-Analyse gegen 6.141 extrahierte Obligations
  - Brandschutz (8): TRGS 509/510/511/741/751 — Brandkonzept, Loeschanlagen, Brandmeldung, Fluchtweg
  - Strahlung/Laser (5): OSHA TM Ch.6 — Laserklasse, Laserschutz, LSB, Absaugung
  - TRBS 1115 Cybersecurity MSR (3): Cyber-GBU fuer Safety-SPS, Pruefung, Aenderungsmanagement
  - TRBS 1112 Instandhaltung (3): GBU Instandhaltung, kontrollierte Handsteuerung, Fremdfirmenkoordination
  - ASR (2): Sicherheitsbeleuchtung, Quetschschutz kraftbetaetigte Tueren
- tag_resolver.go: +25 Evidenztypen (E26-E50) — Materialzertifikat, EMV, Druckpruefung, Laser, ATEX, SIL/PL-Validierung, SBOM

Methodik: Systematische Obligation Extraction aus 152 Dokumenten (TRBS/TRGS/ASR/OSHA)
in Qdrant bp_compliance_ce (83.222 Chunks), Gap-Analyse gegen bestehende Bibliothek,
eigene Formulierungen (keine Normtext-Reproduktion).

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
2026-05-10 07:07:34 +02:00

108 lines
35 KiB
Go
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
package iace
// getOSHAMeasures returns protective measures derived from OSHA Technical
// Manual and 29 CFR 1910 requirements. Each measure is an independently
// formulated obligation — no OSHA text is reproduced.
// IDs: M302M371 (70 measures).
func getOSHAMeasures() []ProtectiveMeasureEntry {
return []ProtectiveMeasureEntry{
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
// Machine Guarding (15 Massnahmen)
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
{ID: "M302", ReductionType: "protection", SubType: "fixed_guard", Name: "Gefahrstelle mit Punktschweissschutz sichern", Description: "Jede Gefahrstelle an der ein Bediener verletzt werden kann wird mit einer geeigneten Schutzeinrichtung versehen.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Feste Schutzverkleidung an Bandmaschine", "Schutzgitter an Praegestation"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.212 — Machine Guarding", "ISO 14120"}},
{ID: "M303", ReductionType: "protection", SubType: "fixed_guard", Name: "Antriebselemente vollstaendig einkapseln", Description: "Alle Antriebselemente wie Riemen, Ketten, Zahnraeder und Kupplungen werden vollstaendig eingekapselt.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Kettenkasten mit Deckel", "Riemenschutzhaube mit Zugangsverriegelung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.219 — Mechanical Power Transmission", "ISO 14120"}},
{ID: "M304", ReductionType: "protection", SubType: "fixed_guard", Name: "Schleifmaschinen mit Schutzhauben versehen", Description: "Schleifscheiben werden mit Schutzhauben versehen die mindestens den oberen Halbkreis und die Seiten abdecken.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Schutzhaube Standschleifmaschine", "Seitliche Scheibenabdeckung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.215 — Abrasive Wheel Machinery", "EN 13218"}},
{ID: "M305", ReductionType: "protection", SubType: "safety_control", Name: "Schutzeinrichtung bei Saegeblatt-Rueckschlag", Description: "Saegen erhalten Rueckschlagsicherungen die unkontrolliertes Zurueckschleudern des Werkstuecks verhindern.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Spaltkeil hinter dem Saegeblatt", "Anti-Kickback-Greifer an Vorschubeinrichtung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.213 — Woodworking Machinery", "EN 1870-1 — Sicherheit Kreissaegen"}},
{ID: "M306", ReductionType: "protection", SubType: "fixed_guard", Name: "Materialzufuehr-Oeffnungen auf Minimum begrenzen", Description: "Oeffnungen fuer Materialzufuehr werden so klein wie moeglich gehalten um ein Hineingreifen in den Gefahrbereich auszuschliessen.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Zufihrschlitz auf Materialquerschnitt begrenzt", "Trichter mit Sicherheitsabstand"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.212 — Machine Guarding", "ISO 13857"}},
{ID: "M307", ReductionType: "protection", SubType: "safety_control", Name: "Schutzeinrichtung gegen Werkzeugbruch", Description: "Maschinen mit hoher Rotationsenergie erhalten Splitterschutz der Bruchstuecke zuverlaessig auffaengt.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Splitterschutzhaube an Schleifmaschine", "Berstschutzring an Schwungrad"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.215 — Abrasive Wheel Machinery", "ISO 14120"}},
{ID: "M308", ReductionType: "protection", SubType: "movable_guard", Name: "Automatische Schutzeinrichtung an Pressen", Description: "Pressen mit Handbeschickung erhalten automatische Schutzeinrichtungen die Haende vor Hubbeginn aus dem Gefahrbereich entfernen.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Handwegschieber an Exzenterpresse", "Lichtvorhang mit Mutingfunktion"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.217 — Mechanical Power Presses", "EN 692 — Sicherheit mechanische Pressen"}},
{ID: "M309", ReductionType: "protection", SubType: "safety_control", Name: "Einzelhubsicherung an Exzenterpressen", Description: "Exzenterpressen werden so gesichert, dass der Stoessel pro Betaetigungszyklus nur einen einzigen Hub ausfuehrt.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Einzelhubsteuerung mit Nachlaufsicherung", "Steuerschaltung gegen Doppelhub"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.217 — Mechanical Power Presses", "EN 692 — Sicherheit mechanische Pressen"}},
{ID: "M310", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Pruefung von Schutzeinrichtungen vor Schichtbeginn", Description: "Bediener pruefen vor jedem Schichtbeginn die Funktion aller Schutzeinrichtungen und dokumentieren das Ergebnis.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Funktionstest Lichtgitter", "Pruefung Sicherheitsschalter Schutztuer"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.217 — Mechanical Power Presses", "BetrSichV §10"}},
{ID: "M311", ReductionType: "protection", SubType: "fixed_guard", Name: "Verkleidung an Foerderbaendern", Description: "Foerderbaender erhalten an Umlenk- und Spannstationen Schutzverkleidungen gegen Einzug und Quetschung.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Schutzhauben an Antriebstrommeln", "Verkleidung an Umlenkrollen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.212 — Machine Guarding", "EN 620"}},
{ID: "M312", ReductionType: "protection", SubType: "safety_control", Name: "Schutzeinrichtung nicht umgehbar gestalten", Description: "Schutzeinrichtungen werden so konstruiert, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt oder umgangen werden koennen.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Codierte Sicherheitsschalter", "Manipulationsresistente Befestigung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.212 — Machine Guarding", "ISO 14119"}},
{ID: "M313", ReductionType: "design", SubType: "geometry", Name: "Schutzeinrichtung beeintraechtigt Bedienung nicht", Description: "Schutzeinrichtungen werden so gestaltet, dass die normale Bedienung und Produktion nicht behindert wird.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Transparente Schutzhauben fuer Sicht", "Schnellspannsystem fuer Werkzeugwechsel"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.212 — Machine Guarding", "ISO 14120"}},
{ID: "M314", ReductionType: "protection", SubType: "fixed_guard", Name: "Robuste Schutzeinrichtung gegen Auswurf", Description: "Schutzeinrichtungen halten dem Aufprall ausgeworfener Teile stand ohne zu versagen.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Polycarbonat-Schutzscheibe gegen Spaeneflug", "Stahlgehaeuse gegen Schleifscheibenbruch"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.212 — Machine Guarding", "ISO 14120"}},
{ID: "M315", ReductionType: "protection", SubType: "fixed_guard", Name: "Schutzeinrichtung an stationaeren Maschinen fest verankern", Description: "Schutzeinrichtungen an stationaeren Maschinen werden fest am Maschinenrahmen oder Boden verankert.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Schutzgitter mit Bodenverankerung", "Verschraubte Maschinenverkleidung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.212 — Machine Guarding", "ISO 14120"}},
{ID: "M316", ReductionType: "information", SubType: "training", Name: "Unterweisung Maschinenschutzeinrichtungen", Description: "Bediener werden in der Funktion, Pruefung und dem korrekten Umgang mit allen Schutzeinrichtungen geschult.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Schulung bei Maschinenneuanschaffung", "Auffrischung bei Schutzeinrichtungsaenderung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.212 — Machine Guarding", "BetrSichV §12"}},
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
// Lockout/Tagout — LOTO (10 Massnahmen)
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
{ID: "M317", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "LOTO-Verfahren schriftlich festlegen", Description: "Fuer jede Maschine wird ein spezifisches Lockout-Tagout-Verfahren dokumentiert das alle Energiequellen und Absperrpunkte beschreibt.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Maschinen-spezifische LOTO-Anweisung", "Energiequellen-Inventar erstellen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "ISO 14118"}},
{ID: "M318", ReductionType: "protection", SubType: "electrical_protection", Name: "Persoenliche Sicherheitsschloesser verwenden", Description: "Jeder Instandhalter verwendet ein persoenliches Sicherheitsschloss das nur er selbst entfernen kann.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Individuell gekennzeichnete Vorhangschloesser", "Ein Schloss pro Person pro Absperrpunkt"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "ISO 14118"}},
{ID: "M319", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Spannungsfreiheit vor Arbeitsbeginn pruefen", Description: "Nach dem Absperren und Verriegeln wird die tatsaechliche Spannungs- und Energiefreiheit vor Arbeitsbeginn verifiziert.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Spannungspruefung mit geeignetem Messgeraet", "Funktionstest des Startschalters"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "DGUV Vorschrift 3"}},
{ID: "M320", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Gespeicherte Energie kontrolliert abbauen", Description: "Nach dem Absperren werden alle gespeicherten Energien (Druck, Federn, Schwerkraft, thermische Energie) kontrolliert abgebaut.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Hydraulikdruck ablassen", "Kondensatoren entladen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "ISO 14118"}},
{ID: "M321", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "LOTO-Verfahren bei Schichtwechsel", Description: "Bei Schichtwechsel waehrend einer LOTO-gesicherten Wartung erfolgt eine geordnete Uebergabe der Schloesser.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Uebergabeprotokoll bei Schichtwechsel", "Neues Schloss anbringen bevor altes entfernt wird"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "ISO 14118"}},
{ID: "M322", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Betroffene Mitarbeiter vor LOTO informieren", Description: "Alle Mitarbeiter die von der Abschaltung betroffen sind werden vor Beginn und nach Ende der LOTO-Massnahme informiert.", HazardCategory: "general", Examples: []string{"Aushang an der Maschine", "Muendliche Information der Schichtmitarbeiter"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "ISO 14118"}},
{ID: "M323", ReductionType: "information", SubType: "training", Name: "LOTO-Schulung und Auffrischung", Description: "Alle Mitarbeiter die LOTO anwenden erhalten eine initiale Schulung und mindestens jaehrliche Auffrischung.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Praktische LOTO-Uebung", "Jaehrliche Auffrischungsschulung mit Test"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "DGUV Vorschrift 1"}},
{ID: "M324", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Jaehrliche LOTO-Verfahrensinspektion", Description: "Mindestens jaehrlich wird die korrekte Anwendung des LOTO-Verfahrens im Feld ueberprueft.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Audit der LOTO-Durchfuehrung", "Beobachtung und Korrektur vor Ort"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "BetrSichV §10"}},
{ID: "M325", ReductionType: "protection", SubType: "electrical_protection", Name: "LOTO-Absperrvorrichtungen an allen Energiequellen", Description: "An jeder Energiequelle (elektrisch, pneumatisch, hydraulisch, thermisch) sind geeignete Absperrvorrichtungen installiert.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Absperrhahn mit Lockout-Vorrichtung", "Ventilverriegelung fuer Pneumatik"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "ISO 14118"}},
{ID: "M326", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Gruppenlockout bei Mehrpersonen-Wartung", Description: "Bei Wartung durch mehrere Personen wird ein Gruppenlockout-Verfahren angewendet das sicherstellt, dass alle Beteiligten geschuetzt sind.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Lockout-Box fuer Gruppenschloesser", "Koordinator fuer Gruppenlockout benennen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.147 — Lockout/Tagout", "ISO 14118"}},
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
// Electrical Safety (12 Massnahmen)
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
{ID: "M327", ReductionType: "design", SubType: "control_design", Name: "Elektrische Arbeitsmittel fuer Einsatzbedingungen waehlen", Description: "Elektrische Arbeitsmittel werden entsprechend der Umgebungsbedingungen und Belastung geeignet ausgewaehlt.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"IP-Schutzart passend zum Einsatzort", "Explosionsgeschuetzte Ausruestung in Ex-Bereichen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.303 — Electrical", "IEC 60204-1"}},
{ID: "M328", ReductionType: "protection", SubType: "electrical_protection", Name: "Sicherheitsabstaende zu aktiven Teilen einhalten", Description: "Vorgeschriebene Sicherheitsabstaende zu spannungsfuehrenden Teilen werden eingehalten und markiert.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Abstandstabelle am Schaltanlagenraum", "Absperrzonen markieren"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.333 — Electrical Safety", "DIN VDE 0105-100"}},
{ID: "M329", ReductionType: "protection", SubType: "electrical_protection", Name: "Erdung und Potentialausgleich sicherstellen", Description: "Alle freiliegenden leitfaehigen Teile werden geerdet und in den Potentialausgleich einbezogen.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Potentialausgleichsschiene im Schaltschrank", "Erdung metallischer Maschinenrahmen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.304 — Wiring Design", "IEC 60204-1 — Potentialausgleich"}},
{ID: "M330", ReductionType: "protection", SubType: "electrical_protection", Name: "Leitungsschutz gegen mechanische Beschaedigung", Description: "Elektrische Leitungen werden vor mechanischer Beschaedigung durch Verlegung in Kabelkanaelen oder Schutzrohren geschuetzt.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Kabelkanal in Werkstattboeden", "Schutzrohre fuer freiliegende Leitungen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.305 — Wiring Methods", "IEC 60204-1"}},
{ID: "M331", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Elektrische Betriebsraeume freihalten und kennzeichnen", Description: "Elektrische Betriebsraeume werden gekennzeichnet, der Zugang wird beschraenkt und Flucht- und Rettungswege werden freigehalten.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Zutrittsverbot fuer Unbefugte", "Freiraum vor Schaltschraenken sicherstellen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.303 — Electrical", "DIN VDE 0100-729"}},
{ID: "M332", ReductionType: "information", SubType: "ppe", Name: "Lichtbogenschutzkleidung bereitstellen", Description: "Bei Arbeiten an Schaltanlagen mit Lichtbogengefahr wird geeignete Lichtbogenschutzkleidung getragen.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Lichtbogenschutz-Gesichtsschild", "Lichtbogenschutzjacke Klasse 2"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.335 — Safeguards", "EN 61482-2"}},
{ID: "M333", ReductionType: "protection", SubType: "electrical_protection", Name: "Ueberspannungsschutz fuer empfindliche Steuerungen", Description: "Steuerungselektronik wird durch Ueberspannungsableiter gegen transiente Stoerspannungen geschuetzt.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"SPD am Schaltschrankeingang", "EMV-Filter an empfindlichen Geraeten"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.304 — Wiring Design", "IEC 62305-4"}},
{ID: "M334", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Nur qualifiziertes Personal an elektrischen Anlagen", Description: "Arbeiten an elektrischen Anlagen werden nur von qualifizierten Personen durchgefuehrt die ueber die Gefahren unterrichtet sind.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Qualifikationsnachweis fuer Elektroarbeiten", "Beaufsichtigung unqualifizierter Personen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.332 — Training", "DGUV Vorschrift 3"}},
{ID: "M335", ReductionType: "information", SubType: "signage", Name: "Schaltschraenke und Verteiler beschriften", Description: "Alle Schaltschraenke, Verteiler und Schutzorgane werden eindeutig beschriftet und die Zuordnung dokumentiert.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Beschriftung jedes Sicherungsautomaten", "Stromkreisverzeichnis am Verteiler"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.303 — Electrical", "IEC 60204-1 — Kennzeichnung"}},
{ID: "M336", ReductionType: "protection", SubType: "electrical_protection", Name: "Temporaere Erdung und Kurzschliessung", Description: "Bei Arbeiten an freigeschalteten Anlagen werden temporaere Erdungs- und Kurzschliessvorrichtungen angebracht.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Erdungsstangen an Freileitungen", "Kurzschliesser an Sammelschienen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.333 — Electrical Safety", "DIN VDE 0105-100"}},
{ID: "M337", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Elektro-Gefaehrdungsbeurteilung durchfuehren", Description: "Vor Arbeiten an elektrischen Anlagen wird eine aufgabenspezifische Gefaehrdungsbeurteilung durchgefuehrt.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"Ermittlung der Lichtbogenenergie", "Festlegung der Schutzmassnahmen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.132 — PPE General", "BetrSichV §3"}},
{ID: "M338", ReductionType: "protection", SubType: "electrical_protection", Name: "Fehlerstromschutz fuer Steckdosenkreise", Description: "Steckdosenkreise in der Produktion werden mit Fehlerstromschutzeinrichtungen (RCD) geschuetzt.", HazardCategory: "electrical", Examples: []string{"30mA-RCD fuer Werkstatt-Steckdosen", "Typ-B-RCD bei Frequenzumrichtern"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.304 — Wiring Design", "DIN VDE 0100-410"}},
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
// Industrial Robots (8 Massnahmen)
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
{ID: "M339", ReductionType: "protection", SubType: "fixed_guard", Name: "Roboterzelle mit Schutzzaun umgeben", Description: "Der Arbeitsraum des Roboters wird durch feststehende Schutzzaeune vollstaendig eingehaust.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Stahlgitterzaun 2m Hoehe", "Zugangsschleuse mit Verriegelung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.212 — Machine Guarding", "ISO 10218-2"}},
{ID: "M340", ReductionType: "protection", SubType: "safety_control", Name: "Reduzierte Geschwindigkeit im Teach-Modus", Description: "Im Programmier- und Einrichtbetrieb wird die Robotergeschwindigkeit automatisch auf einen sicheren Wert begrenzt.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Maximal 250 mm/s im Teach-Modus", "Zustimmschalter im Teach-Betrieb"}, NormReferences: []string{"OSHA TM — Industrial Robots", "ISO 10218-1 — Geschwindigkeitsbegrenzung Roboter"}},
{ID: "M341", ReductionType: "protection", SubType: "safety_control", Name: "Sicherer Arbeitsraumbereich definieren", Description: "Software-Achsbegrenzungen und mechanische Anschlaege begrenzen den Roboterarbeitsraum auf das notwendige Minimum.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Software-Endschalter konfigurieren", "Mechanische Anschlaege an Achse 1"}, NormReferences: []string{"OSHA TM — Industrial Robots", "ISO 10218-1"}},
{ID: "M342", ReductionType: "protection", SubType: "safety_control", Name: "Sichere Werkzeugfreigabe am Roboter", Description: "Der Greifer gibt das Werkstueck bei Energieausfall nicht unkontrolliert frei.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Federbelastete Greifer (Fail-Close)", "Mechanische Werkstueckhalterung"}, NormReferences: []string{"OSHA TM — Industrial Robots", "ISO 10218-2 — Kollaborativer Betrieb"}},
{ID: "M343", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Roboter-Wartung nur im abgesicherten Zustand", Description: "Wartung und Reinigung am Roboter erfolgt nur nach Lockout des Antriebs oder im sicher reduzierten Modus.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"LOTO vor Wartung im Arbeitsraum", "Zustimmschalter bei Teach-Wartung"}, NormReferences: []string{"OSHA TM — Industrial Robots", "ISO 10218-2"}},
{ID: "M344", ReductionType: "protection", SubType: "electro_sensitive", Name: "Personenerkennung in kollaborativer Zone", Description: "Kollaborative Roboter erhalten Personenerkennungssysteme die bei Annaeherung die Geschwindigkeit reduzieren oder stoppen.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Laserscanner mit geschwindigkeitsabhaengiger Feldbegrenzung", "3D-Kamerasystem fuer Arbeitsraum"}, NormReferences: []string{"OSHA TM — Industrial Robots", "ISO/TS 15066 — Kraft-/Druckgrenzwerte Cobot"}},
{ID: "M345", ReductionType: "information", SubType: "training", Name: "Roboter-Bediener und Programmierer schulen", Description: "Bediener und Programmierer erhalten spezifische Schulung zu Robotersicherheit, Teach-Betrieb und Notfallverhalten.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Herstellerschulung fuer Programmierer", "Unterweisung Notfall-Stopp-Verhalten"}, NormReferences: []string{"OSHA TM — Industrial Robots", "ISO 10218-2"}},
{ID: "M346", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Risikobewertung fuer kollaborativen Betrieb", Description: "Fuer jede kollaborative Roboterapplikation wird eine spezifische Risikobewertung durchgefuehrt.", HazardCategory: "mechanical", Examples: []string{"Kontaktkraft-Messung am Applikationspunkt", "Bewertung aller Koerperkontaktstellen"}, NormReferences: []string{"OSHA TM — Industrial Robots", "ISO/TS 15066 — Kraft-/Druckgrenzwerte Cobot"}},
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
// Noise & Vibration (6 Massnahmen)
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
{ID: "M347", ReductionType: "design", SubType: "noise_vibration", Name: "Laermpegel an der Quelle reduzieren", Description: "Laermverursachende Prozesse werden durch leisere Verfahren oder schalldaemmende Einhausungen reduziert.", HazardCategory: "noise_vibration", Examples: []string{"Schalldaemmende Maschineneinhausung", "Leisere Bearbeitungsverfahren waehlen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.95 — Noise Exposure", "ISO 11688-1"}},
{ID: "M348", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Laermexpositionsermittlung durchfuehren", Description: "Die persoenliche Laermexposition der Beschaeftigten wird ermittelt und mit Grenzwerten verglichen.", HazardCategory: "noise_vibration", Examples: []string{"Personenbezogene Laermmessung ueber Schicht", "Vergleich mit 85 dB(A) Ausloeseewert"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.95 — Noise Exposure", "LaermVibrationsArbSchV"}},
{ID: "M349", ReductionType: "information", SubType: "ppe", Name: "Gehoerschutz bereitstellen und durchsetzen", Description: "Ab Ueberschreitung der Ausloeseswerte wird Gehoerschutz bereitgestellt und dessen Tragepflicht durchgesetzt.", HazardCategory: "noise_vibration", Examples: []string{"Kapselgehoerschutz mit SNR-Auswahl", "Gehoerschutzpflicht-Zone kennzeichnen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.95 — Noise Exposure", "EN 352-1"}},
{ID: "M350", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Arbeitsmedizinische Vorsorge bei Laermexposition", Description: "Beschaeftigte mit Laermexposition ueber den Ausloeseswerten erhalten regelmaessige audiometrische Untersuchungen.", HazardCategory: "noise_vibration", Examples: []string{"Audiometrie bei Einstellung und jaehrlich", "Audiogrammvergleich mit Referenzwert"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.95 — Noise Exposure", "ArbMedVV"}},
{ID: "M351", ReductionType: "design", SubType: "noise_vibration", Name: "Hand-Arm-Vibration begrenzen", Description: "Vibrationsbelastung an Handwerkzeugen wird durch Auswahl vibrationsarmer Geraete und Begrenzung der Einsatzzeit reduziert.", HazardCategory: "noise_vibration", Examples: []string{"Vibrationsgedaempfte Schleifer verwenden", "Rotationsplan zur Expositionsbegrenzung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.95 — Noise Exposure", "ISO 5349-1"}},
{ID: "M352", ReductionType: "design", SubType: "noise_vibration", Name: "Ganzkoerpervibration an Fahrzeugsitzen minimieren", Description: "Fahrersitze an mobilen Maschinen erhalten Schwingungsdaempfung zur Begrenzung der Ganzkoerpervibration.", HazardCategory: "noise_vibration", Examples: []string{"Luftgefederter Fahrersitz", "Fahrbahnebnung bei Staplerverkehr"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.95 — Noise Exposure", "ISO 2631-1"}},
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
// Ergonomics (8 Massnahmen)
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
{ID: "M353", ReductionType: "design", SubType: "ergonomics", Name: "Repetitive Belastungen durch Automatisierung reduzieren", Description: "Haeufig wiederholte Handhabungsvorgaenge werden durch Automatisierung oder Hilfsmittel reduziert.", HazardCategory: "ergonomic", Examples: []string{"Automatische Palettierung", "Hebe- und Wendevorrichtung"}, NormReferences: []string{"OSHA — Ergonomics", "EN 1005-5"}},
{ID: "M354", ReductionType: "design", SubType: "ergonomics", Name: "Lastengewicht auf sichere Werte begrenzen", Description: "Das Gewicht manuell zu handhabender Lasten wird durch technische Hilfsmittel oder Gewichtsbegrenzung reduziert.", HazardCategory: "ergonomic", Examples: []string{"Vakuumheber fuer Glasscheiben", "Maximallast 25 kg fuer Einzelpersonen"}, NormReferences: []string{"OSHA — Ergonomics", "EN 1005-2", "ISO 11228-1"}},
{ID: "M355", ReductionType: "design", SubType: "ergonomics", Name: "Zwangshaltungen durch Arbeitsplatzgestaltung vermeiden", Description: "Arbeitsplaetze werden so gestaltet, dass Arbeiten in Zwangshaltungen (gebeugt, ueber Kopf, kniend) vermieden werden.", HazardCategory: "ergonomic", Examples: []string{"Hoehenverstellbarer Montagetisch", "Kippvorrichtung fuer Werkstuecke"}, NormReferences: []string{"OSHA — Ergonomics", "EN 614-1"}},
{ID: "M356", ReductionType: "design", SubType: "ergonomics", Name: "Griffgestaltung an Handwerkzeugen optimieren", Description: "Griffe von Handwerkzeugen werden ergonomisch geformt und dimensioniert zur Vermeidung von Ueberbeanspruchung.", HazardCategory: "ergonomic", Examples: []string{"Pistolengrifform fuer Akkuschrauber", "Gepolsterte Griffe an Handschleifer"}, NormReferences: []string{"OSHA — Ergonomics", "EN 894-3"}},
{ID: "M357", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Arbeitsplatz-Ergonomieanalyse durchfuehren", Description: "Arbeitsplaetze mit hoher koerperlicher Belastung werden ergonomisch analysiert und optimiert.", HazardCategory: "ergonomic", Examples: []string{"RULA/REBA-Analyse", "Leitmerkmalmethode anwenden"}, NormReferences: []string{"OSHA — Ergonomics", "EN 1005-5"}},
{ID: "M358", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Pausenregelung bei belastenden Taetigkeiten", Description: "Bei ergonomisch belastenden Taetigkeiten werden Pausenregelungen und Rotationsplaene eingerichtet.", HazardCategory: "ergonomic", Examples: []string{"Mikropausen bei Bildschirmarbeit", "Rotationsplan fuer schwere Handarbeit"}, NormReferences: []string{"OSHA — Ergonomics", "ArbSchG §4"}},
{ID: "M359", ReductionType: "design", SubType: "ergonomics", Name: "Bedienkraefte auf ergonomische Werte begrenzen", Description: "Bedienkraefte fuer Hebel, Schalter und Handraeder werden auf ergonomisch vertretbare Werte begrenzt.", HazardCategory: "ergonomic", Examples: []string{"Maximale Bedienkraft 50N fuer Einhandschalter", "Servounterstuetzung fuer schwere Ventile"}, NormReferences: []string{"OSHA — Ergonomics", "EN 1005-3"}},
{ID: "M360", ReductionType: "information", SubType: "training", Name: "Unterweisung ergonomisches Arbeiten", Description: "Beschaeftigte werden in ergonomischem Heben, Tragen und Arbeiten geschult.", HazardCategory: "ergonomic", Examples: []string{"Rueckenschule fuer Lagerarbeiter", "Ergonomie-Training bei Bildschirmarbeit"}, NormReferences: []string{"OSHA — Ergonomics", "ArbSchG §12"}},
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
// Pressure Vessels (11 Massnahmen)
// ══════════════════════════════════════════════════════════════
{ID: "M361", ReductionType: "design", SubType: "fluid_design", Name: "Druckbehaelter nach anerkanntem Regelwerk auslegen", Description: "Druckbehaelter werden nach anerkannten Regeln der Technik fuer den maximalen Betriebsdruck und die maximale Temperatur ausgelegt.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Auslegung nach ASME BPVC Section VIII", "Berechnung nach EN 13445"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "EN 13445"}},
{ID: "M362", ReductionType: "protection", SubType: "fluid_protection", Name: "Druckluftbehaelter mit Sicherheitsventil schuetzen", Description: "Jeder Druckluftbehaelter wird mit einem Sicherheitsventil ausgestattet das auf den zulaessigen Betriebsdruck eingestellt ist.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Federbelastetes Sicherheitsventil", "Regelmassig auf Funktion pruefen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "EN ISO 4126-1 — Sicherheitsventile"}},
{ID: "M363", ReductionType: "protection", SubType: "monitoring", Name: "Druckanzeige an jedem Druckbehaelter", Description: "Jeder Druckbehaelter erhaelt ein gut ablesbares Manometer mit Markierung des zulaessigen Betriebsdrucks.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Rohrfedermanometer mit Rotmarkierung", "Digitale Druckanzeige mit Alarmschwelle"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "BetrSichV Anhang 2"}},
{ID: "M364", ReductionType: "protection", SubType: "fluid_protection", Name: "Entwasserungseinrichtung an Druckluftbehaeltern", Description: "Druckluftbehaelter erhalten eine Entwasserungseinrichtung am tiefsten Punkt zur Kondensat-Abfuhr.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Automatischer Kondensatableiter", "Manueller Entwasserungshahn"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "EN 13445"}},
{ID: "M365", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Druckbehaelter regelmaessig inspizieren", Description: "Druckbehaelter werden regelmaessig auf Korrosion, Risse und Verformungen inspiziert.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Aeussere Sichtpruefung monatlich", "Ultraschall-Wanddickenmessung jaehrlich"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "BetrSichV §14"}},
{ID: "M366", ReductionType: "protection", SubType: "fluid_protection", Name: "Sicherheitsventile regelmaessig pruefen und warten", Description: "Sicherheitsventile an Druckbehaeltern werden regelmaessig auf Funktion geprueft und bei Bedarf nachgestellt oder getauscht.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Jaehrliche Funktionspruefung", "Pruefstand-Test nach Wartung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "EN ISO 4126-1 — Sicherheitsventile"}},
{ID: "M367", ReductionType: "protection", SubType: "fluid_protection", Name: "Druckbehaelter gegen Ueberfuellung sichern", Description: "Fuellstandsbegrenzer und Ueberfuellsicherungen verhindern unkontrollierte Druckerhoehung durch Ueberfuellung.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Fuellstandsanzeige mit Grenzwertschalter", "Ueberfuellsicherung an Fluessiggas-Lagertank"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "BetrSichV Anhang 2"}},
{ID: "M368", ReductionType: "design", SubType: "fluid_design", Name: "Druckbehaelter mit Korrosionszuschlag dimensionieren", Description: "Wanddicken von Druckbehaeltern enthalten einen Korrosionszuschlag fuer die geplante Lebensdauer.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Korrosionszuschlag 1-3 mm je nach Medium", "Korrosionsbestaendige Werkstoffe verwenden"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "EN 13445"}},
{ID: "M369", ReductionType: "information", SubType: "signage", Name: "Typenschild und Kenndaten am Druckbehaelter", Description: "Jeder Druckbehaelter traegt ein dauerhaftes Typenschild mit zulaessigem Druck, Temperatur, Baujahr und Herstellerangaben.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Genietetes Typenschild am Behaelter", "Pruefplakette am Manometer"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "DGRL 2014/68/EU"}},
{ID: "M370", ReductionType: "information", SubType: "organizational", Name: "Betriebsanweisung fuer Druckbehaelter erstellen", Description: "Fuer jeden Druckbehaelter wird eine Betriebsanweisung erstellt die Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung und Notfallmassnahmen beschreibt.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Anfahrprozedur dokumentieren", "Verhalten bei Sicherheitsventilansprechen"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "BetrSichV §12"}},
{ID: "M371", ReductionType: "protection", SubType: "safety_control", Name: "Automatische Abschaltung bei Druckueberschreitung", Description: "Druckbehaelter erhalten zusaetzlich zu Sicherheitsventilen eine automatische Druckabschaltung die vor Erreichen des zulaessigen Betriebsdrucks ausloeßt.", HazardCategory: "pneumatic_hydraulic", Examples: []string{"Druckschalter mit Abschaltfunktion", "SIL-bewertete Druckbegrenzung"}, NormReferences: []string{"OSHA 29 CFR 1910.169 — Air Receivers", "IEC 61511"}},
}
}